Post-Recording (Tom) ― 2006年02月01日 14:14
1)無音のビデオを見て場面に会う会話を想像する。
2)ペアに分かれて会話文を作り上げる。
3)ビデオに合わせて、作り上げた会話を録音する。
4)全ペアの作品を鑑賞する。
Tom: TA会でセッション枠を埋めなければならなかった(ので、これを用意した)。
Yoko: どの作品もよかった。
Andy: (準備した人の)努力に感謝します。
Tomoki: 原文の全文があったので、自分たちで筋を書くときに長さを合わせやすくてよかった。
Tom: このセッションがReading Marathonのあとに入っていたので、楽なセッションにした。Dictationはやらない方がよかった。
Eileen: Dictationもよかったよ。
Kay: 「4作品中2作品が今回のITCを題材にした話(つまり前もって用意することが出来ない)で驚いた」とNokoが言っていた。
Eileen: それはいい面も悪い面もある。
2)ペアに分かれて会話文を作り上げる。
3)ビデオに合わせて、作り上げた会話を録音する。
4)全ペアの作品を鑑賞する。
Tom: TA会でセッション枠を埋めなければならなかった(ので、これを用意した)。
Yoko: どの作品もよかった。
Andy: (準備した人の)努力に感謝します。
Tomoki: 原文の全文があったので、自分たちで筋を書くときに長さを合わせやすくてよかった。
Tom: このセッションがReading Marathonのあとに入っていたので、楽なセッションにした。Dictationはやらない方がよかった。
Eileen: Dictationもよかったよ。
Kay: 「4作品中2作品が今回のITCを題材にした話(つまり前もって用意することが出来ない)で驚いた」とNokoが言っていた。
Eileen: それはいい面も悪い面もある。
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://aitc.asablo.jp/blog/2006/02/01/234930/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。